Bước chân xuống thuyền
coi như ngồi vào chiếu bạc
một còn một mất
tôi đặt cả cuộc đời mình
Có thể lát nữa đây tôi sẽ lênh đênh
trên biển cả
hướng về một bến bờ xa lạ
tìm lại cuộc đời
Cũng có thể chỉ lát nữa đây thôi
tôi sẽ thấy mình nằm trong ngục tối
chân bị cùm, tay bị trói
bắt đầu chuỗi ngày tra tấn tù đày
Nhưng tôi tin con người có rủi, có may
tôi cũng tin người ngay
trời không nỡ phụ
nên nhìn lại lần cuối
những đường xưa, phố cũ
tôi bước đi
lòng xao xuyến, bồi hồi
Ôi! Tổ quốc bất hạnh của tôi
giải đất hình chữ S
mà trên ấy tôi yêu tha thiết
từng nắm đất, ngọn cỏ, con người
đến những dòng sông lững lờ trôi
bảo sao lúc thuyền ra khơi
tôi chẳng rơi nước mắt
Giá ngay ở đây
tôi được cầm súng
một còn, một mất
với quân thù
thì dù ở bên kia trái đất
phú quý vinh hoa
tôi vẫn chối từ
Ngày mai trên nước Mỹ tự do
nếu có ai hỏi
“ cần giúp đỡ gì? “ tôi sẽ nói
“ hãy cho tôi một chỗ đứng trong đoàn quân
tiến về Sài Gòn”
Bút của tôi chưa mòn
tôi cũng một thời cầm súng
thì tôi sẽ xông vào chiến trận
với cả hai thứ vũ khí trên tay
Trước mắt tôi
giữa trời Sài Gòn phất phới bay
cờ vàng ba sọc đỏ
có bao người thân mặt mày rạng rỡ
đứng đón tôi về
và tôi lại buông súng
viết tiếp những vần thơ
ngợi ca cuộc sống
1984
· THEREFORE I GO AWAY
Stepping into the boat
like sitting at the gambling table
win or lose
I put in my entire life
Probably in a few moments I float
on the open ocean
towards a far and strange shore
to rediscover my life
Possibly in a few moments
I can see myself sitting in a dark cell
with my feet shackled, my hands tied
to start a series of torture in prison
But I believe in chance
I also believe a right man
is not broken by fate
so I looked back for the last time
the old streets, the old towns
and walked away
with an anxious and agitated mind
Oh! My unfortunate Motherland
the S shaped piece of land
on which I strongly love
Every handful of dust, grass, people
The nonchalant drifting rivers
How can I not shed tears
When the boat leaves shore
If right here
I can hold a weapon
Win or lose
With the enemy
Then on the other side of the earth
Even with wealth and glory
I shall refuse
Tomorrow in the free America
If somebody asks:
“Do you need help?” I will answer:
“Give me a place in the troops
Marching towards Saigon!”
My pen is not worn out
Some time ago I also held a weapon
Then I will burst into the battle
With both my weapons in my hands
Before my eyes
In the Saigon sky flies high
The yellow flag with three red stripes
So many radiant friends
Wait to welcome me
And I let down my weapon
To continue with my verses
To praise life.
1984